EN PT

Artigos

1482/2012 - Adaptação intercultural para português europeu do questionário “Conocimiento del Paciente sobre sus Medicamentos” (CPM-ES-ES)
Cross-cultural adaptation to Portuguese (European) of the questionnaire “patient knowledge about their medications” (CPM-ES-ES)

Autor:

• Joaquín Salmerón Rubio - Salmerón Rubio, J. - Grupo de Investigación en Atención Farmacéutica (CTS-131), Facultad de Farmacia, Universidad de Granada - <FARJOA@teleline.es> +

Coautor(es):

• Paula Iglésias Ferreira - Iglésias-Ferreira, P. - Grupo de Investigação em Cuidados Farmacêuticos (GICUF). Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias - <paula.iglesias@pharmcare.pt>

• Pilar García Delgado - Delgado, P.G. - Grupo de Investigación en Atención Farmacéutica (CTS-131). Facultad de Farmacia, Universidad de Granada - <pgarciadelgado@yahoo.es>

• Henrique Mateus Santos - Mateus-Santos, H. - Grupo de Investigação em Cuidados Farmacêuticos (GICUF), Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias - <henrique.santos@pharmcare.pt>

• Fernando Martínez Martínez - Martínez-Martínez, F. - Grupo de Investigación en Atención Farmacéutica (CTS-131). Facultad de Farmacia, Universidad de Granada - <femartin@ugr.es>


Área Temática:

Assistência Farmacêutica

Resumo:

O objetivo deste trabalho é realizar a adaptação intercultural do espanhol para português europeu do questionário para medir o grau do “Conocimiento del Paciente sobre sus Medicamentos” (CPM-ES-ES). Aplicou-se um método baseado em seis etapas: 1. Tradução para português; 2. Preparação da primeira versão de consenso em português; 3. Retroversão para espanhol; 4. Preparação da segunda versão (equivalência cultural) de consenso; 5. Realização do pré-teste; 6. Avaliação dos resultados globais. Propõe-se um questionário adaptado culturalmente em português europeu que mede o grau do “conhecimento do doente sobre os seus medicamentos”. O pré-teste de confirmação obteve 100% de concordância com a segunda versão de Consenso corrigida após o pré-teste. A metodologia selecionada permitiu adaptar culturalmente a versão em espanhol do questionário CPM-ES-ES para uma versão em português. Estudos adicionais devem demonstrar a equivalência das propriedades psicométricas da tradução intercultural em português do questionário com a versão original.
Palavras-chave: questionários, adaptação intercultural, pacientes, medicamento, conhecimento.

Palavras-chave:

questionários adaptação intercultural pacientes medicamento conhecimento

Abstract:

The aim of this work is to cross-cultural adapt a questionnaire to measure the degree of “Patient knowledge about their medications” (CPM-ES-ES). We applied a method based on six steps: 1. translation into Portuguese, 2. preparing the first version of the Consensus in Portuguese; 3.retroversion to Spanish; 4. development of the Consensus second version (cultural equivalency); 5. completion of pre-test; 6. evaluation of overall results. It is proposed a cross-culturally adapted questionnaire in European Portuguese that measures the degree of “Patient knowledge about their medications” in the European Portuguese version. The pre-test confirmation obtained 100% agreement with the corrected version of the second Consensus after pre-test. The selected methodology has allowed cross-culturally adapt the Spanish version of the questionnaire CPM-ES-ES for a Portuguese version. Further studies should demonstrate the equivalence of psychometric properties of intercultural translation into Portuguese with the original version.

Keywords:

questionnaires cross-cultural adaptation patients medicine knowledge

Conteúdo:

Acessar Revista no Scielo

Outros idiomas:







Como

Citar

Salmerón Rubio, J., Iglésias-Ferreira, P., Delgado, P.G., Mateus-Santos, H., Martínez-Martínez, F.. Adaptação intercultural para português europeu do questionário “Conocimiento del Paciente sobre sus Medicamentos” (CPM-ES-ES). Cien Saude Colet [periódico na internet] (2012/dez). [Citado em 23/12/2024]. Está disponível em: http://cienciaesaudecoletiva.com.br/artigos/adaptacao-intercultural-para-portugues-europeu-do-questionario-conocimiento-del-paciente-sobre-sus-medicamentos-cpmeses/12048?id=12048

Últimos

Artigos



Realização



Patrocínio