EN PT

Artigos

0370/2016 - Adaptação transcultural da Escala de Atitudes Anti-obesidade para o português do Brasil
Transcultural adaptation of the Antifat Attitudes Test to Brazilian-Portuguese

Autor:

• Angélica Almeida Obara - Obara, Angélica Almeida - Universidade de Sao Paulo Faculdade de Saude Publica, Nutrição em Saúde Pública - <ge_angelica@hotmail.com>
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-4985-2397

Coautor(es):

• Marle dos Santos Alvarenga - Alvarenga, M.S. - São Paulo, - Universidade de São Paulo, Nutrição - <marlealv@usp.br, marlealvarenga@gmail.com>
ORCID: https://orcid.org/0000-0001-6922-2670


Área Temática:

Ciências Sociais

Resumo:

Indivíduos obesos são muitas vezes considerados culpados por sua condição e alvos de discriminação e preconceito. O objetivo deste estudo é descrever a adaptação transcultural para o português do Brasil e validação do Antifat Attitudes Test - desenvolvido especificamente para avaliação de atitudes negativas para com o indivíduo obeso. A escala possui 34 itens distribuídos em três subescalas nomeadas de “depreciação social e do caráter” (15 itens), “não atratividade física e romântica” (10 itens) e “controle do peso e culpa” (9 itens). O método envolveu a tradução da escala; avaliação da equivalência conceitual, operacional e de itens; avaliação da equivalência semântica por meio do teste t pareado, do coeficiente de correlação de Pearson e coeficiente de correlação intraclasse (CCI); avaliação da consistência interna (Alpha de Cronbach), confiabilidade teste-reteste (CCI) e Análise Fatorial Confirmatória - após aplicação em 340 universitários da área da saúde. Os resultados apontaram boa consistência interna e confiabilidade para a escala global (? 0,85; CCI 0,83), e a análise fatorial demonstrou que as subescalas originais podem ser mantidas na adaptação, sendo, portanto, a escala adaptada para o português do Brasil válida e útil em estudos para explorar atitudes negativas para com os indivíduos obesos.

Palavras-chave:

EscalasEstudos de ValidaçãoObesidade

Abstract:

Obese individuals are often blamed for their condition and are targets of discrimination and prejudice. The aim of this study is to describe the cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese and the validation of Antifat Attitudes Test - specifically developed for evaluation of negative attitudes toward obese individual. The scale has 34 statements distributed in three subscales - Social/Character Disparagement (15 items), Physical/Romantic Unattractiveness (10 items) and Weight Control/Blame (9 items). The method involved the translation of scale; evaluation of conceptual, operational and item equivalence; evaluation of semantic equivalence using the paired t test, Pearson correlation coefficient and intraclass correlation coefficient (ICC); internal consistency evaluation (Cronbach‘s alpha) and test-retest reliability (ICC) and Confirmatory Factor Analysis - after application in 340 health college students. The results showed good global internal consistency and reliability ( 0.85; CCI 0.83), and factor analysis showed that the original subscales can be kept in the adaptation, and therefore the scale adapted to Brazilian-Portuguese version is valid and useful in studies to explore negative attitudes toward obese individuals.

Keywords:

ScalesValidation StudiesObesity

Conteúdo:

Acessar Revista no Scielo

Outros idiomas:







Como

Citar

Obara, Angélica Almeida, Alvarenga, M.S.. Adaptação transcultural da Escala de Atitudes Anti-obesidade para o português do Brasil. Cien Saude Colet [periódico na internet] (2016/ago). [Citado em 23/12/2024]. Está disponível em: http://cienciaesaudecoletiva.com.br/artigos/adaptacao-transcultural-da-escala-de-atitudes-antiobesidade-para-o-portugues-do-brasil/15796?id=15796

Últimos

Artigos



Realização



Patrocínio