0042/2015 - Nomes de marca dos medicamentos Portugueses: compreensão da sua estrutura linguística e aspetos regulatórios Brand names of Portuguese medicines: understanding the importance of their linguistic structure and regulatory issues
• Carla Pires - Pires, Carla - Faculty of Pharmacy, Social Pharmacy - <cmbpires@gmail.com>
Coautor(es):
• Afonso Cavaco - Cavaco, Afonso - Faculty of Pharmacy, University of Lisbon, Department of Social Pharmacy - <acavaco@ff.ul.pt>
• Marina Vigário - Vigário, Marina - Faculty of Letters, University of Lisbon, Department of General and Romance Linguistics - <marina.vigario@mail.telepac.pt>
Área Temática:
Informação e Comunicação em Saúde
Resumo:
Entre outros requisitos regulatórios, o nome dos medicamentos de marca deve ser composto por um único nome e não integrar abreviaturas para evitar erros de medicação. Os objetivos deste estudo foram: investigar a adequação de um grupo de nomes de medicamentos de marca em circulação em Portugal à regulação farmacêutica do País; identificar as suas características linguísticas básicas e comparar essas características e a sua frequência com valores de referência da língua corrente ou informal. Foi selecionada uma amostra de 474 nomes. Os nomes foram analisados com recurso a métodos manuais (análise visual) e automáticos (software FreP - Frequency Patterns of Phonological Objects in Portuguese e o MS word). Um número significativo de nomes (61,3%) (a) não estava em conformidade com o sistema fonológico (relacionado com a forma sonora das palavras) e ortográfico do Português (relacionado com a forma de escrita das palavras), (b) incluía mais de uma palavra, (c) continha uma elevada proporção padrões silábicos e acentuais raros, e (d) incluía abreviaturas. Os resultados sugerem que alguns dos nomes das marcas de medicamentos Portugueses devem ser reavaliadas e os aspetos regulatórios atualizados, tendo em consideração as características específicas do sistema linguístico e ortográfico português.
Palavras-chave:
Denominação Comercial do Medicamento
Análise Qualitativa
Linguagem
Linguísitca
Legislação de medicamentos
Abstract:
Among other regulatory requirements, medicine brands should be composed of single names and not integrate abbreviations to prevent medication errors. The goals of this study were: to investigate the compliance of a sample of Portuguese medicine brand names with the Portuguese pharmaceutical regulation; to characterize their basic linguistic features; and to compare these features and their frequency of occurrence with reference values for the current or informal language. A sample of 474 brand names was selected. Names were analyzed using manual (visual) and computer methods (using the application FreP - Frequency Patterns of Phonological Objects in Portuguese and MS word). A significant number of names (61.3%) (a) did not conform to the Portuguese phonologic system (related to the sound form of words) and/or the orthographic system (related to the written form of words) (b) contained more than one word, (c) comprised a high proportion of infrequent syllable types or stress patterns, and (d) included abbreviations. The results suggest that some of the brand names of Portuguese medicines should be reevaluated, and that regulation on this issue should be enforced and updated, taking into consideration specific linguistic and orthographic systems.
Keywords:
Proprietary Drug Name
Qualitative Analysis
Language
Linguistics
Legislation, Drug
Brand names of Portuguese medicines: understanding the importance of their linguistic structure and regulatory issues
Resumo (abstract):
Among other regulatory requirements, medicine brands should be composed of single names and not integrate abbreviations to prevent medication errors. The goals of this study were: to investigate the compliance of a sample of Portuguese medicine brand names with the Portuguese pharmaceutical regulation; to characterize their basic linguistic features; and to compare these features and their frequency of occurrence with reference values for the current or informal language. A sample of 474 brand names was selected. Names were analyzed using manual (visual) and computer methods (using the application FreP - Frequency Patterns of Phonological Objects in Portuguese and MS word). A significant number of names (61.3%) (a) did not conform to the Portuguese phonologic system (related to the sound form of words) and/or the orthographic system (related to the written form of words) (b) contained more than one word, (c) comprised a high proportion of infrequent syllable types or stress patterns, and (d) included abbreviations. The results suggest that some of the brand names of Portuguese medicines should be reevaluated, and that regulation on this issue should be enforced and updated, taking into consideration specific linguistic and orthographic systems.
Palavras-chave (keywords):
Proprietary Drug Name
Qualitative Analysis
Language
Linguistics
Legislation, Drug
Pires, Carla, Cavaco, Afonso, Vigário, Marina. Nomes de marca dos medicamentos Portugueses: compreensão da sua estrutura linguística e aspetos regulatórios. Cien Saude Colet [periódico na internet] (2015/abr). [Citado em 24/12/2024].
Está disponível em: http://cienciaesaudecoletiva.com.br/artigos/nomes-de-marca-dos-medicamentos-portugueses-compreensao-da-sua-estrutura-linguistica-e-aspetos-regulatorios/15107?id=15107&id=15107