0274/2021 - Cross-cultural adaptationandvalidation for Portuguese (Brazil) of Parent Attitudes About Childhood Vaccine(PACV) Adaptação transcultural e validação para o Português (Brasil) do Parent Attitudes About Childhood Vaccine(PACV)
In Brazil, despitevaccinehesitationbeing a recognizedproblem, its measurementis still a challenge. Ontheotherhand, it isknownthatidentifyingparentswho are hesitantaboutvaccinesis a fundamental condition for theimplementation of efficienthealth communication programs. Thus, theobjective of thisworkwastocarry out thecross-cultural adaptationandvalidation of the Parent Attitudes About Childhood Vaccine (PACV) intoBrazilianPortuguese. It is, therefore, a cross-cultural adaptationstudythatinvolvedthefollowingsteps: translation, synthesis, back-translation, qualityassessment, expert committee, pre-test, reliabilityassessmentand, finally, submissionandapproval. After carrying out thesesteps, it wasobservedthat, in theevaluation of theContent Validity Index (CVI), no PACV questionobtained CVI < 0.80 in thedimensions of semantic, idiomatic, conceptual and cultural equivalence. In the global IVC, theBrazilianversion of the PACV reached 0.91, indicatinggoodinter-rateragreementandevidence of content-basedvalidity. Cronbach\'s alpha for theinstrumentwas 0.91. The PACV wasadaptedtoBrazilianPortuguese, givingrisetothe PAVC-Brasil version, whichpresentedevidence of content-basedvalidity, in additiontogoodinternalconsistency.
Adaptação transcultural e validação para o Português (Brasil) do Parent Attitudes About Childhood Vaccine(PACV)
Abstract(resumo):
No Brasil, a despeito da hesitação vacinal ser um problema reconhecido, sua mensuração ainda é um desafio. Por outro lado,sabe-se que identificar pais com hesitaçãoàs vacinas é condição fundamentalpara a implementação de programas eficientes de educação em saúde. Assim, o objetivo deste trabalho foi realizar a adaptação transcultural e a validação do Parent Attitudes About Childhood Vaccine (PACV) para o português brasileiro. Trata-se, portanto, de um estudo de adaptação transcultural que envolveu as seguintes etapas: tradução, síntese,retrotradução,avaliação da qualidade, comitê de especialistas,pré-teste,avaliação da confiabilidade e, por fim, submissão e aprovação.Após a realização dessas etapas, foi observado que, na avaliação do Índice de Validade de Conteúdo (IVC), nenhuma questão do PACV obteve IVC <0,80 nas dimensões de equivalência semântica, idiomática, conceitual e cultural. No IVC global, a versão brasileira do PACV alcançou 0,91, indicando boa concordância interavaliador e evidência de validade baseada no conteúdo.O alfa de Cronbach para o instrumento foi de 0,91. O PACV foi adaptado para o Português do Brasil, dando origem ao PAVC-Brasil, versão que apresentou evidências de validade baseada no conteúdo, além de boa consistência interna.
Keywords(palavra-chave):
Brasil, vacinas, recusa de vacinação, estudos de validação, estudos transculturais.
Santos Júnior, C. J., Costa, P. J. M.de S.. Cross-cultural adaptationandvalidation for Portuguese (Brazil) of Parent Attitudes About Childhood Vaccine(PACV). Cien Saude Colet [periódico na internet] (2021/Aug). [Citado em 22/01/2025].
Está disponível em: http://cienciaesaudecoletiva.com.br/en/articles/crosscultural-adaptationandvalidation-for-portuguese-brazil-of-parent-attitudes-about-childhood-vaccinepacv/18173?id=18173&id=18173