1191/2008 - Qualidade de vida e saúde bucal em crianças – Parte II: Versão brasileira do Child Perceptions Questionnaire 11-14
Quality of life and oral health in children – Part II: Brazilian version of the Child Perceptions Questionnaire 11-14
Autor:
• Taís de Souza Barbosa - Barbosa, T.S. - Universidade Estadual de Campinas - <mbgaviao@fop.unicamp.br>Área Temática:
Não CategorizadoResumo:
O Child Perceptions Questionnaire (CPQ11-14) é um instrumento auto-aplicável para avaliação da qualidade de vida relacionada à saúde bucal em crianças. O objetivo do estudo foi de traduzir e adaptar o questionário para seu uso no Brasil. O questionário foi traduzido do original em inglês ao português, utilizando o processo de tradução reversa (inglês/português/inglês), seguido de avaliação pelo comitê revisor e adaptação cultural em um grupo de 20 crianças. As crianças de 11 a 14 anos não compreenderam algumas questões do questionário. Inicialmente, as questões 4 e 11 apresentaram nível de incompreensão superior a 15%. Foram feitas as adaptações necessárias e a terceira versão em português foi auto-aplicada em uma nova amostra de 20 crianças. Nesta etapa, somente a questão 40 foi incompreendida e modificada. Q quarta versão em português foi considerada adequada para mais de 95% das crianças avaliadas. A versão para o português do instrumento CPQ11-14 é um instrumento útil para avaliação da qualidade de vida relacionada à saúde bucal em crianças brasileiras.PALAVRAS-CHAVE: Questionários. Qualidade de vida. Tradução (Processo). Criança. Saúde bucal.
Abstract:
The Child Perceptions Questionnaire (CPQ11-14) is a self-administered instrument for the assessment of oral health-related quality of life in children. The objective of the present study was to translate and adapt the questionnaire for its use in Brazil. The questionnaire was translated from the English original into Brazilian Portuguese using the back-translation method (English/Portuguese/English), followed by committee review evaluation and cultural adaptation in a sample of 20 children. Eleven- to fourteen-year-old children did not understand some questions of the questionnaire. Initially, questions 4 and 11 showed an index of “not understand” exceeding 15%. The necessary cultural adapations was done and the third Portuguese version of CPQ11-14 was self-applied on a new sample of 20 children. Only one question (40) was misunderstood and changed. The fourth Portuguese version was considered appropriated by more than 95% of children. The Portuguese version of CPQ11-14 is a useful instrument for assessing oral health-related quality of life in Brazilian children.KEY WORDS: Questionnaires. Quality of life. Translation. Children. Oral health.